Holy quran - listen online



English


The Holy Quran : Chapter 85: Al-Buruj البُرُوج

English Translation by Maulvi Sher Ali (ra)      اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
Get flash to see this player.

[85:1] In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
[85:1] اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بِن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔
[85:1] Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen.

[85:2] By the heaven having mansions of stars,
[85:2] قسم ہے برجوں والے آسمان کی۔
[85:2] Beim Himmel mit den Burgen,

[85:3] And by the Promised Day,
[85:3] اور موعود دن کی۔
[85:3] und beim verheißenen Tag,

[85:4] And by the Witness and that about whom witness has been borne,
[85:4] اور ایک گواہی دینے والے کی اور اُس کی جس کی گواہی دی جائے گی۔
[85:4] und beim Zeugen und beim Bezeugten,

[85:5] Cursed be the Fellows of the Trench —
[85:5] ہلاک کردیئے جائیں گے کھائیوں والے۔
[85:5] vernichtet sind die Leute des Grabens –

[85:6] The fire fed with fuel —
[85:6] یعنی اُس آگ والے جو بہت ایندھن والی ہے۔
[85:6] des Feuers voll von Brennstoff –,

[85:7] As they sat by it,
[85:7] جب وہ اُس کے گرد بیٹھے ہوں گے۔
[85:7] wie sie daran saßen

[85:8] And they witnessed what they did to the believers.
[85:8] اور وہ اُس پر گواہ ہوں گے جو وہ مومنوں سے کریں گے۔
[85:8] und bezeugten, was sie den Gläubigen antaten.

[85:9] And they hated them not but because they believed in Allah, the Almighty, the Praiseworthy,
[85:9] اور وہ اُن سے پرخاش نہیں رکھتے مگر اس بنا پر کہ وہ اللہ، کامل غلبہ رکھنے والے، صاحبِ حمد پر ایمان لے آئے۔
[85:9] Und sie hassten sie aus keinem anderen Grund, als weil sie an Allah glaubten, den Allmächtigen, den Preiswürdigen,

[85:10] To Whom belongs the kingdom of the heavens and the earth; and Allah is Witness over all things.
[85:10] جس کی آسمانوں اور زمین کی بادشاہی ہے اور اللہ ہر چیز پر گواہ ہے۔
[85:10] des das Königreich der Himmel und der Erde ist; und Allah ist Zeuge aller Dinge.
[85:11] Those who persecute the believing men and the believing women and then repent not, for them is surely the punishment of Hell, and for them is the punishment of burning.
[85:11] یقیناً وہ لوگ جنہوں نے مومن مردوں اور مومن عورتوں کو فتنہ میں ڈالا پھر توبہ نہیں کی تو اُن کے لئے جہنّم کا عذاب ہے اور اُن کے لئے آگ کا عذاب (مقدر) ہے۔
[85:11] Jene nun, welche die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen verfolgen und dann nicht bereuen – für sie ist die Strafe der Hölle, und für sie ist die Strafe des Brennens.

[85:12] But those who believe and do good works, for them are Gardens through which streams flow. That is the great triumph.
[85:12] یقیناً وہ لوگ جو ایمان لائے اور نیک اعمال بجا لائے اُن کے لئے ایسی جنّتیں ہیں جن کے دامن میں نہریں بہتی ہیں۔ یہ بہت بڑی کامیابی ہے۔
[85:12] Doch jene, die glauben und gute Werke tun – für sie sind Gärten, durch die Ströme fließen. Das ist die höchste Glückseligkeit.

[85:13] Surely the seizing of thy Lord is severe.
[85:13] یقیناً تیرے ربّ کی پکڑ بہت سخت ہے۔
[85:13] In Wahrheit, deines Herrn Erfassung ist furchtbar.

[85:14] He it is Who originates and reproduces;
[85:14] یقیناً وہی شروع بھی کرتا ہے اور دُہراتا بھی ہے۔
[85:14] Er ist es, Der erschafft und wiederkehren lässt;

[85:15] And He is the Most Forgiving, the Loving;
[85:15] باوجود اس کے کہ وہ بہت بخشنے والا اور بہت محبت کرنے والا ہے۔
[85:15] und Er ist der Allverzeihende, der Liebreiche;

[85:16] The Lord of the Throne, the Lord of honour;
[85:16] صاحبِ عرش (اور) صاحبِ مجد ہے۔
[85:16] der Herr des Throns, der Hocherhabene;

[85:17] Doer of whatever He wills.
[85:17] جو چاہتا ہے اُسے ضرور کرکے رہتا ہے۔
[85:17] Bewirker alles dessen, was Er will.

[85:18] Has not the story of the hosts come to thee?
[85:18] کیا تجھ تک لشکروں کی خبر پہنچی ہے؟
[85:18] Ist nicht die Geschichte von den Heerscharen zu dir gedrungen,

[85:19] Of Pharaoh and Thamud?
[85:19] فرعون کی اور ثمود کی۔
[85:19] von Pharao und den Thamûd?

[85:20] Nay, but those who disbelieve persist in rejecting the truth.
[85:20] بلکہ وہ لوگ جنہوں نے کفر کیا وہ تکذیب ہی میں (لگے) رہتے ہیں۔
[85:20] Nein, aber die Ungläubigen verharren im Leugnen.
[85:21] And Allah encompasses them from before them and from behind them.
[85:21] جبکہ اللہ اُن کے آگے پیچھے سے گھیرا ڈالے ہوئے ہے۔
[85:21] Und Allah umfasst sie von allen Seiten.

[85:22] Nay, but it is a glorious Qur’an,
[85:22] بلکہ وہ تو ایک صاحبِ مجد قرآن ہے۔
[85:22] Nein, es ist der hocherhabene Qur-ân,

[85:23] In a well guarded tablet.
[85:23] ایک لَوحِ محفوظ میں۔
[85:23] auf einer wohlverwahrten Tafel.