Holy quran - listen online



English


The Holy Quran : Chapter 95: Al-Tin التِّین

English Translation by Maulvi Sher Ali (ra)      اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
Get flash to see this player.

[95:1] In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
[95:1] اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بِن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔
[95:1] Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen.

[95:2] By the Fig and the Olive,
[95:2] قَسم ہے انجیر کی اور زیتون کی۔
[95:2] Bei der Feige und dem Ölbaum,

[95:3] And by Mount Sinai,
[95:3] اور طورِ سینین کی۔
[95:3] und bei dem Berg Sinai,

[95:4] And by this Town of Security,
[95:4] اور اس امن والے شہر کی۔
[95:4] und bei dieser Stadt des Friedens.

[95:5] Surely, We have created man in the best make;
[95:5] یقیناً ہم نے انسان کو بہترین ارتقائی حالت میں پیدا کیا۔
[95:5] Wahrlich, Wir haben den Menschen in schönstem Ebenmaß erschaffen.

[95:6] Then, if he works iniquity, We reject him as the lowest of the low,
[95:6] پھر ہم نے اُسے نچلے درجے کی طرف لَوٹنے والوں میں سب سے نیچے لَوٹا دیا۔
[95:6] (Wirkt er) dann aber (Böses), so verwerfen Wir ihn als den Niedrigsten der Niedrigen.

[95:7] Except those who believe and do good works; so for them is an unending reward.
[95:7] سوائے اُن کے جو ایمان لائے اور نیک اعمال بجا لائے۔ پس اُن کے لئے غیرمنقطع اجر ہے۔
[95:7] Doch so sind die nicht, die glauben und gute Werke üben; denn ihrer ist unendlicher Lohn.

[95:8] Then what is there to give the lie to thee after this with regard to the Judgment?
[95:8] پس اس کے بعد وہ کیا ہے جو تجھے دین کے معاملہ میں جھٹلائے ؟
[95:8] Wer kann also dich leugnen nach (diesem Wort) über das Weltgericht?

[95:9] Is not Allah the Best of judges?
[95:9] کیا اللہ سب فیصلہ کرنے والوں میں سے سب سے زیادہ اچھا فیصلہ کرنے والا نہیں؟
[95:9] Ist Allah nicht der Größte der Richter?